TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 36:30

Konteks

36:30 See how he scattered 1  his lightning 2  about him;

he has covered the depths 3  of the sea.

Ayub 36:32

Konteks

36:32 With his hands 4  he covers 5  the lightning,

and directs it against its target.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[36:30]  1 tn The word actually means “to spread,” but with lightning as the object, “to scatter” appears to fit the context better.

[36:30]  2 tn The word is “light,” but taken to mean “lightning.” Theodotion had “mist” here, and so most commentators follow that because it is more appropriate to the verb and the context.

[36:30]  3 tn Heb “roots.”

[36:32]  4 tn R. Gordis (Job, 422) prefers to link this word with the later Hebrew word for “arch,” not “hands.”

[36:32]  5 tn Because the image might mean that God grabs the lightning and hurls it like a javelin (cf. NLT), some commentators want to change “covers” to other verbs. Dhorme has “lifts” (נִשָּׂא [nissa’] for כִּסָּה [kissah]). This fit the idea of God directing the lightning bolts.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA